Винничина: какое прекрасное родное слово! Оно не мир,а все миры...

Под таким названием 9 ноября, в читальном зале ВОУНБ им. К. А. Тимирязева прошел литературно-художественный вечер ко Дню украинской письменности и языка. По инициативе общественных организаций и с учетом важной роли украинского языка в консолидации общества в Украине установлен День украинской письменности и языка, который отмечается ежегодно 9 ноября в день чествования памяти Преподобного Нестора Летописца. Преподобный Нестор Летописец – киевлянин, в семнадцать лет пришел в Киево-Печерскую лавру послушником. Принял его сам основатель монастыря, преподобный Феодосий. Молитвой и послушанием юный подвижник вскоре превзошел величайших старцев. Во время пострига в монахи он был удостоен сана иеродиакона. Книжная справа стала смыслом жизни Нестора Летописца. Самой выдающейся его работой является «Повесть временных лет» – летописный свод, составлен в Киеве в начале XII века. Это первая в Киевской Руси памятка, в которой история государства показана на широком фоне мировых событий. Преподобный Нестор довел рассказ из летописных сводов конца XI века до 1113 года. Все последующие летописцы лишь переписывали отрывки из трудов книжника, подражая его. Но превзойти так и не смогли. «Повесть временных лет» была и остается выдающимся памятником славянской культуры. Поэтому преподобного Нестора Летописца можно по праву считать отцом не только отечественной истории, но и словесности. Традиционно в День украинской письменности и языка отметили и в областной научной библиотеке им. К. А. Тимирязева. В праздновании приняли участие известные винницкие писатели, поэты, ученые. Звучали прозаические и поэтические произведения в исполнении студенческой молодежи ДонНУ, ВНМУ ім. М. И. Пирогова, ВНТУ. Трогательную поэтическую композицию по произведениям украинских писателей исполнили участники театра-студии «Птицы». До нынешнего праздника специалисты библиотеки подготовили виртуальный аннотированный рекомендательный библиографический список в помощь самостоятельному изучению украинского языка «Буду я учиться языка золотой» (отдел научной информации и библиографии), а также книжные выставки и просмотры литературы. Об этом сообщили в Винницкой ОГА

Переведено сервисом "Яндекс.Переводчик": translate.yandex.ru.

Source: http://uzinform.com.ua/


GO UP